jueves, 21 de febrero de 2013

Haute Route Pyrenees 2013


Qualsevol iniciativa és bona per promocionar els Pirineus i aquí us presentem una nova travessa de la serralada. El pròxim mes de setembre, dels dies 1 al 7, se celebrarà la primera edició de l'Haute Route Pirineus, que es presenta com la ruta cicloesportiva més alta i dura del món, dirigida a ciclistes de ruta amateurs. El recorregut té 750 km. i 20.300 metres de desnivell positiu, i uneix dues ciutats tan emblemàtiques com són Barcelona i Biarritz. Després de recollir els dorsals a la ciutat comptal el 31 d'agost, els ciclistes es traslladaran a Solsona per fer el 1 de setembre la primera etapa fins a la Seu d'Urgell. Pla de Beret, Tourmalet i Hautacam són alguns dels punts destacats d'aquesta nova ruta, que s'afegeix a l'Haute Route Alps estrenada el 2011.
Més informació a http://www.hauteroutepyrenees.org/

Cualquier iniciativa es buena para promocionar los Pirineos. El próximo mes de septiembre, de los días 1 al 7, se celebrará la primera edición de la Haute Route Pirineos, que se presenta como la ruta ciclodeportiva más alta y dura del mundo, dirigida a ciclistas de ruta amateurs. Serán 750 km. de recorrido y 20.300 metros de desnivel positivo entre las ciudades de Barcelona y Biarritz. En palabras del Director General de OC Sport, Rémi Duchemin: “Siguiendo el ejemplo de la edición alpina, deseamos que la Haute Route Pirineos comience y concluya en dos ciudades del prestigio de Barcelona y Biarritz, accesibles, emblemáticas e internacionales y conocidas en todo el mundo, también por su demostrada cultura deportiva. Ambas poblaciones unirán la cordillera de los Pirineos con un concepto idéntico a la fórmula puesta en marcha en los Alpes. El recorrido permitirá a los corredores descubrir estos valles y montañas justo cuando la temporada turística estival toca a su fin”.
Más información en http://www.hauteroutepyrenees.org/

Crossing the Pyrenees from Barcelona to Biarritz. The first Haute Route Pyrenees will take place from 1st to 7th September. Combining 750km cycling distance with 20,300 metres vertical ascent, and crossing 19 challenging Pyrenean mountain cols (in Spain and France). The route includes the well known climbs of Pla de Beret, Peyresourde, Aspin, Tourmalet, Hautacam, Soulor and Aubisque. Remi Duchemin, OC Sport’s CEO, stated, “In the same style as the Alps event, our plan is that the Haute Route Pyrenees will start and finish in two great cities, Barcelona and Biarritz. These two prestigious venues are characterised by their sports, as well as being known all over the world for their glamour, in addition to being easily accessible. The Pyrenees Haute Route will follow the same format as the Alps event, linking the entire Pyrenees mountain chain from East to West in 7 timed stages. The playground of the Pyrenees is just as incredible as the Alps, and the Haute Route cyclists will have the opportunity to see the very best of this wild and protected mountain landscape, just as the main tourist season comes to an end."
For more information see http://www.hauteroutepyrenees.org/

   

dossarrios@gmail.com

viernes, 8 de febrero de 2013

Guía Danielink 18: Refugi Pleta del Prat



La millor recomanació per a la ruta que us proposàvem en el post anterior a l'estany del Diable. Des de la Pleta del Prat a l'estiu s'hi poden fer excursions espectaculars i podeu gaudir d'un dels al.licients que ofereix aquest refugi: el Skyver, una mena de bicicletes minúscules que es porten a la motxilla en l'ascens i s'utilitzen en vertiginosos descensos. Però ara a l'hivern és el temps de l'esquí a l'estació de Tavascan, de les raquetes de neu i de l'esquí de travessia. Trobareu tota la informació a la pàgina web del refugi http://www.refugipletadelprat.com/

La mejor recomendación para la ruta al estany del Diable que os propusimos en el post anterior. En verano, desde la Pleta del Prat se pueden hacer excursiones espectaculares y, además,  podéis disfrutar de uno de los alicientes que ofrece este refugio: el Skyver, una bicicleta minúscula que se lleva en la mochila en el ascenso para realizar después descensos vertiginosos. Pero ahora en invierno es el momento del esquí en la estación de Tavascan, de las raquetas de nieve y del esquí de travesía. Encontraréis toda la información en http://www.refugipletadelprat.com/

The best place to stay if you plan to go for a walk to estany del Diable (Devil's Lake), the trek we talked you about in our last post. Besides trekking, from Pleta del Prat refuge you can do activities such as skiing, snowshoeing or Skyver, a tiny bicycle you can carry in your backpack and use it for an intense descent. More information in http://www.refugipletadelprat.com/

   

dossarrios@gmail.com

jueves, 31 de enero de 2013

Rutes amb llegenda: l'estany del Diable


L'estany del Diable és petit i rodó, i diu la llegenda que de les seves aigües turquesa va sortir el dimoni i es va emportar cap a les profunditats tot un ramat d'ovelles. L'excursió per arribar-hi no és gaire llarga ni difícil, tot i que és costeruda. El punt d'inici és al costat del refugi de la Pleta del Prat (1.720 m.), al qual arribem per carretera des de Tavascan (Vall de Cardós, Pallars Sobirà, Pirineu de Lleida). La primera part del sender va per sota del telecadira i hi trobarem un parell de rètols indicadors. El camí poc va a poc va tombant cap a la dreta (direcció oest) i s'allunya de les instal.lacions de l'estació d'esquí. Seguim ascendint i arribem a la Pleta de Gavàs (1h 10 min), on hi ha algunes barraques. Una pujada en ziga-zaga ens durà finalment fins a la cubeta de l'estany de Mascarida (1h. 30 min). Hem de seguir el camí que surt cap a la dreta, vorejant l'estany de Mascarida. Un turonet oculta l'estany del Diable (1h. 35 min. 2.320 m.), que ens espera solitari protegint els seus secrets. A la foto, l'estany del Diable i al darrere l'estany de Mascarida.

Desnivell: 600 m.

Temps: 1h 35 min. (l'anada)

El estany del Diable es pequeño y redondo, y cuenta la leyenda que de sus aguas turquesa salió el demonio y se llevó a las profundidades un rebaño de ovejas. La excursión para llegar a este misterioso paraje no es larga ni difícil, aunque presenta un desnivel considerable. El punto de inicio está al lado del refugio de la Pleta del Prat (1.720 m.), al que llegamos por carretera desde Tavascan (Vall de Cardós, Pallars Sobirà, Pirineu de Lleida). El primer tramo del sendero sube por debajo del telesillas y encontramos un par de carteles señalizadores. Poco a poco el camino va virando hacia la derecha (dirección oeste) y se aleja de las instalaciones de la estación de esquí. Continuamos ascendiendo y llegamos a la Pleta de Gavàs (1h 10 min), donde encontramos algunas barracas. Una subida en zigzag nos lleva finalmente a la cubeta del estany de Mascarida (1h 30min). Hemos de tomar el camino que sale hacia la derecha bordeando este lago. Un montículo oculta el estany del Diable (1h 35 min, 2.320 m), que nos espera solitario protegiendo sus secretos. En la foto, el estany del Diable y, detrás, el estany de Mascarida.


Desnivel: 600 m.

Tiempo: 1h 35 min (sólo la ida)

Estany del Diable (Devil's Lake) is placed 1h 35 minutes walking from Pleta del Prat Refuge (1.720 m.). You can get there driving from Tavascan ( Catalan Pyrenees). The walk to the lake is not difficult but the climb can get tiring. Estany del Diable is famous because according to legend, one day the devil came out from the water and took to the deep a flock of sheep. In the picture, estany del Diable and behind, estany de Mascarida.


Difference in height: 600 m. 

Time: 1h 35 min. (one way)


miércoles, 23 de enero de 2013

Canfranc estación: ¿estación de esquí?


El pueblo de Canfranc Estación es sobretodo conocido por la imponente estación de ferrocarril (en la foto), que en su momento llegó a ser una de las más importantes de Europa. La estación lleva ya años cerrada y a la espera de un destino. Ahora parece que su futuro empieza a aclararse, con la reciente venta del edificio por parte del ministerio de Fomento al gobierno de Aragón. Además de comprometerse a reabrir el paso ferroviario internacional en los próximos años, las dos administraciones barajan diversos usos para el edificio histórico, que van desde un museo del ferrocarril a un hotel o una universidad de invierno. Entre las opciones que se contemplan está la construcción de un gran telecabina que serviría para unir las estaciones de esquí de Candanchú y Formigal. Los que habéis hecho la Travesía Transpirenaica (GR-11) u otras rutas por esa zona ya conocéis de qué distancias estamos hablando y los paisajes afectados. Habrá que estar atentos para ver cómo se va concretando ese proyecto.

Els amants del muntanyisme segur que coneixeu alguns dels espectaculars paisatges de la vall de Canfranc, com el del pic d'Anayet i els seus estanys. Natura a banda, l'edifici més emblemàtic de la zona és la històrica estació de ferrocarril (a la foto), que el ministeri de Foment acaba de vendre per 310.062 euros al govern aragonès. Ara s'estan estudiant diverses opcions per reobrir aquesta imponent instal.lació, que ja fa anys que està en desús i rodejada per una tanca. S'hi podria fer un museu, un hotel o una universitat d'hivern. Però, a més, s'està estudiant la construcció d'un gran telecabina que serviria per unir les estacions d'esquí de Candanchú i Formigal. Si heu caminat la Travessia Transpirinenca (GR-11) en el tram entre Sallent de Gállego i Candanchú us fareu una idea de l'envergadura d'aquest projecte. 

Canfranc train station (in the picture) has been sold to Aragón autonomous government for 310.062 euros. The station, inaugurated in 1928, has been closed in the last years, and now it could be used for a hotel, a museum or a winter university. There's also a plan to build a big cable-car to join Candanchú and Formigal ski stations. If you have walked the Pyrenees Trail (GR-11) between Sallent de Gállego and Candanchú you know how big is the project they are talking about!

   

dossarrios@gmail.com

viernes, 18 de enero de 2013

Guía Danielink 17: Refuge des Espuguettes


El millor complement per a l'excursió amb raquetes que us vam proposar en el post anterior. El refugi des Espuguettes se situa a dues hores a peu des del poble de Gavarnie. Un cop acabeu la ruta, podeu optar per tornar per on heu vingut o per allotjar-vos en aquest refugi, des del qual teniu la possibilitat de fer rutes al cim del Pimené, al petit i gran Astazou o al mateix circ de Gavarnie, per citar només algunes propostes. El refugi obre des del juny al setembre i té 54 places. Fora del període d'obertura, Espuguettes ofereix 8 places que permeten arrecerar-s'hi en els mesos d'hivern ( a la foto).  Més informació a
http://refuge-des-espuguettes.blogspot.com.es/

El mejor complemento a la excursión con raquetas que os propusimos en el post anterior. El refugio des Espuguettes se sitúa a dos horas a pie desde el pueblo de Gavarnie. Una vez alcancéis vuestro objetivo, tenéis la opción de regresar por el mismo camino o de alojaros en este refugio, desde el que podéis emprender rutas a la cima del Pimené, al pequeño y gran Astazou o al mismo circo de Gavarnie, por citar sólo algunas propuestas. El refugio abre desde junio a septiembre y dispone de 54 plazas. Fuera del període de apertura, Espuguettes ofrece 8 plazas que permiten cobijarse en los mesos en invierno (en la foto). Más información en 
http://refuge-des-espuguettes.blogspot.com.es/


The best complement to the walk with snowshoes we talked you about in our last post. Refuge des Espuguettes is located two hous on foot from the village of Gavarnie. From there you can follow nice treks to  Pimené, Astazous and Gavarnie cirque, among other possibilities. The refuge opens from June to September and it has 54 beds. In the winter (see the picture) the refuge is closed but it offers 8 places to sleep. For more information see
http://refuge-des-espuguettes.blogspot.com.es/

   

dossarrios@gmail.com

lunes, 14 de enero de 2013

Excursiones con raquetas: De Gavarnie al refuge des Espuguettes


En posts anteriors ja us hem parlat de les magnífiques excursions que podeu fer per la zona de Gavarnie, entre les quals destaca la tradicional ruta a l'espectacular circ de Gavarnie. Aquí us fem una altra proposta una mica més llarga i exigent, però que també està a l'abast d'un ampli espectre d'excursionistes. Des del poble de Gavarnie (1.357 m.) fins al refugi des Espuguettes, situat a 2.027 m. d'altura, la ruta ens durà dues hores d'ascens constant. L'últim tram és enganyós, perquè des de la cabana de Pailha/Pailla ja es pot veure el refugi, però encara queden 45 minuts per arribar-hi. Un dels grans al.licients d'aquesta excursió és la possibilitat de contemplar des de la distància (si el temps ho permet) l'imponent Bretxa de Rotllà.

En posts anteriores ya os hemos hablado de las magníficas excursiones que podéis hacer por la zona de Gavarnie, entre las cuales destaca la tradicional ruta al espectacular circo de Gavarnie. Aquí os hacemos otra propuesta un poco más larga y exigente, pero que también está al alcance un un amplio espectro de excursionistas. Desde el pueblo de Gavarnie (1.357 m.) hasta el refugio des Espuguettes, situado a 2.027 metros de altura, la ruta nos llevará unas dos horas de ascenso constante. El último tramo es engañoso, porque desde la cabaña de Pailha/Pailla ya se puede ver el refugio pero aún faltan 45 minutos para llegar a el. Uno de los grandes alicientes de esta excursión es la posibilidad de contemplar desde la distancia (si el tiempo lo permite) la imponente Brecha de Roldán.

In previous posts we have talked about the wonderful treks you can follow in the Gavarnie area. The most famous one is the short and easy walk to Cirque de Gavarnie. Now we suggest you to try this harder trek from Gavarnie town (1.357 m.) to Refuge des Espuguettes (2.027 m.). It will take you around two hours going  through Pailha/Pailla shelter, and if the sky is clear you will be able to see in the distance the magnificent Brecha de Roldán.

   

dossarrios@gmail.com

jueves, 10 de enero de 2013

Guía Danielink 16: Refugio de Gabardito


Existen diferentes posibilidades de alojamiento para realizar la excursión con raquetas a Aguas Tuertas (Parque Natural de los Valles Occidentales) que os proponíamos en el post anterior. Podéis optar por quedaros en el pueblo de Echo/Echo o, ya más alejados de esta población, en el Hotel Rural Usón o la Borda Bisaltico. La propuesta que os hacemos en este post es el refugio de Gabardito, situado a 1.380 metros de altura en un mirador sobre la Val d'Echo/Valle de Hecho. Este refugio es uno de los que integran la Senda de Camille, bautizada así en honor a una de las últimas osas autóctonas de la zona. Al lado del refugio hay una cabaña forestal. Os recomendamos que visitéis el refugio aunque no os alojéis en él porque está situado en un rincón espectacular.

El refugi de Gabardito (1.380 m.) és un indret excel.lent per practicar d'una manera tranquil.la i enmig d'un entorn espectacular esports d'hivern com l'esquí de fons o travessia i les raquetes de neu. Un bon exemple és l'excursió a Aguas Tuertas que us proposàvem en el post anterior. Gabardito se situa en el Parc Natural de les Valls Occidentals, dit així perquè és la zona més occidental del Pirineu aragonès, fronterera amb Navarra. Aquest refugi és un dels sis que integren la ruta circular batejada com la Senda de Camille en honor d'una de les últimes ósses autòctones d'aquesta zona dels Pirineus.


Gabardito refuge (1.380 m.) is a wonderful place to stay overnight if you plan to go snowshoeing to Aguas Tuertas, as we suggested you in our last post. Gabardito is one of the six refuges of Senda de Camille, a circular mountain trek named after one of the last indigenous bears of this region. The trek takes you through the spectacular lanscapes of Natural Park of the Occidental Valleys in Huesca, and the National Park of the Pyrenees in France.

   

dossarrios@gmail.com