martes, 22 de febrero de 2011

Presentació a Taradell del llibre del GR-11


Aquest mes de febrer vam presentar a la biblioteca Antoni Pladevall i Font de Taradell el nostre llibre "Els Pirineus de cap a cap: 50 etapes. La Transpirinenca (GR-11)"de Cossetània Edicions. Vam conèixer la directora de la biblioteca, Eva Leucó, l'octubre passat a la Fira del Llibre de Muntanya de Tavertet i ens va convidar a anar a Taradell. Va ser difícil trobar data perquè ens havíem de traslladar des de Madrid, però finalment vam fixar un cap de setmana. Durant l'acte vam poder fer una projecció fotogràfica amb totes les imatges de la travessia. El llibre el va presentar el director editorial de Cossetània, Josep Maria Olivé. Una bona experiència que intentarem repetir quan tinguem un nou llibre al mercat. És un molt bon lloc per fer-hi aquest tipus d'actes: ampli, preparat i amb una secció molt completa de muntanya i viatges.



Este mes de febrero presentamos en la biblioteca Antoni Pladevall i Font de Taradell nuestro libro "Los Pirineos de cabo a cabo: 50 etapas. La Transpirenaica (GR-11)" de editorial Lectio. Conocimos a la directora del centro, Eva Leucó, en la Feria de Literatura de Montaña de Tavertet el pasado octubre, y nos invitó a ir a Taradell. Fue difícil encontrar una fecha, porque teníamos que trasladarnos desde Madrid, pero finalmente conseguimos fijar un fin de semana. Durante el acto hicimos una proyección fotográfica con todas las imágenes de la travesía. El libro lo presentó el director editorial de Cossetània/Lectio, Josep Maria Olivé. Una buena experiencia que intentaremos repetir cuando tengamos un libro nuevo en el mercado. Es un buen lugar para hacer este tipo de actos: amplio, preparado, y con una sección muy completa de montaña y viajes.

lunes, 13 de diciembre de 2010

Subiendo al Puerto de Belagua

Esta foto la tomamos desde el Puerto de Ernaz, en la carretera de Belagua, casi llegando a la Piedra de San Martín. El macizo de Larra ofrece una imagen espectacular de noche, con la pirámide inconfundible del Anie-Auñamendi dominando el paisaje. Cuando cayó la noche dejaron de pasar los coches que venían de las estaciones de esquí, así que hubo que esperar un rato para poder hacer la foto. Eso sí, en buena compañía: un zorro con ganas de socializar insistía en subirse al maletero del coche. Y después, para resarcirnos del frío y de la espera, la merecida cena en una sidrería de Izaba/Isaba.

DATOS TÉCNICOS
24-70mm f/2.8 @ 40mm
ISO 160
f/5,0 -0,67 Ev
231 segundos de exposición

La "piedra de San Martín" presideix el port d'Ernaz (1.760 m.), també conegut com de Belagua o de Larra. Aquí, cada 13 de juliol, se celebra des de fa segles l'anomenat Tribut de les Tres Vaques, que els habitants del Baretous fan als del Roncal per poder compartir pastures i fonts. Aquest pacte se segella sobre la pedra marcada amb la fita fronterera número 262. Amb les mans al damunt, uns i altres proclamen: "Pax avant!", sigui la pau a partir d'ara.

Picture taken from Ernaz mountain pass or Piedra de San Martín (1.760 m.), in Belagua's road. At night you can get an incredible view of Larra mountains, with the pyramid of Anie-Auñamendi dominating the landscape.

TECHNICAL DATA
24-70mm f/2.8 @ 40mm
ISO 160
f/5,0 -0,67 Ev
231 seconds of exposure

lunes, 1 de noviembre de 2010

Bosc del Gerdar (vall de la Bonaigua)


La lluvia no es excusa para no disfrutar del otoño. Si el tiempo es bueno o sólo chispea, toca salir a pasear por el bosque. Y si llueve con fuerza, los colores de los árboles del Gerdar nos llegarán todavía más brillantes atrapados en las gotas que agua que resbalan sobre el cristal. Como decía Albert Camus, el otoño es una segunda primavera en la que cada hoja es una flor.

La pluja no és excusa per no gaudir de la tardor. Si fa bo o només plovisqueja, toca sortir a passejar pel bosc. I si plou amb força, els colors dels arbres del Gerdar ens arribaran encara més lluents atrapats en les gotes d'aigua que llisquen sobre el vidre. Com deia Albert Camus, la tardor és una segona primavera en la que cada fulla és una flor.

Bosc del Gerdar (Gerdar Forest), vall de la Bonaigua, Pallars Sobirà. Enjoying fall season even if it rains.

viernes, 29 de octubre de 2010

Saut deth Pish (Val d'Aran)

Preparant el nostre viatge a la Val d'Aran. En aquesta època és espectacular, perquè es nota la influència atlàntica i molts boscos ja estan vestits de plena tardor. Aquesta és una excursió molt apropiada per al pont plujós que ens espera, perquè podrem veure els colors dels arbres pràcticament sense haver de sortit del cotxe. És la ruta que ens porta fins a la cascada Saut deth Pish. Hem d'agafar la pista asfaltada que trobarem a la sortida d'Arròs. Pujarem per tota la Val de Varradòs enmig dels boscos fins que trobem l'aparcament del Plan des Artiguetes. En només cinc minuts arribem a la cascada de la foto. En podeu veure més a http://dacalleja.wordpress.com/2009/12/01/saut-deth-pish-vall-daran/

Preparando nuestro viaje a la Val d'Aran. En esta época es espectacular, porque se nota la influencia atlántica y muchos bosques ya están vestidos de pleno otoño. Ésta es una excursión muy apropiada para el puente lluvioso que nos espera, porque podremos ver los colores de los árboles casi sin tener que salir del coche.Es la ruta que nos lleva a la cascada Saut deth Pish. Tenemos que coger la pista asfaltada que encontraremos a la salida de Arròs. Subimos por la Val de Varradòs rodeados de bosques y llegamos al aparcamiento del Plan des Artiguetes. A sólo cinco minutos de distancia nos espera la cascada de la imagen. Podéis ver más fotos en http://dacalleja.wordpress.com/2009/12/01/saut-deth-pish-vall-daran/

Saut deth Pish is one of the nicest waterfalls in Val d'Aran, and a good thing in case of bad weather is that you almost don't have to walk to reach it.You have to take the road in Arròs, and drive about 12 km. until you get to the parking at Plan des Artiguetes. The waterfall is only five minutes away. The landscape is magnificent, specially in autumn. More pictures in http://dacalleja.wordpress.com/2009/12/01/saut-deth-pish-vall-daran/

martes, 19 de octubre de 2010

Erronkari/Roncal y Belagua: montañas y quesos


La Peña Ezkaurre/Ezcaurri es el primer o el último dos mil de la Travesía Transpirenaica (GR-11), dependerá de si recorremos la ruta de oeste a este o a la inversa. A sus pies, el pueblo de Izaba/Isaba, el más septentrional de los siete municipios que integran el Valle de Roncal. Río Ezka/Esca abajo se levantan Urzainki/Urzainqui y Erronkari/Ronal, la villa que lleva el nombre del valle y de los famosos quesos. Y hacia el norte, el Valle de Belagua, el único valle de origen glaciar de Navarra. Bosques increíbles, montañas y pueblos tradicionales... Y, para comer, no desaprovechéis la ocasión de hacer una parada en la carretera que conduce al Puerto de Belagua y la Reserva Natural de Larra. La Venta de Juan Pito, un lugar con historia y con las vistas espectaculares que podéis ver en la foto.

La Peña Ezkaurre/Ezcaurri és el primer o l'últim dos mil que trobem en la Travessia Transpirinenca (GR-11), dependrà de si hem començat la ruta per l'oest o per l'est. Als seus peus, el poble d'Izaba/Isaba, el més septentrional dels set municipis que integren la vall de Roncal. Riu Ezka/Esca avall s'aixequen Urzainki/Urzainqui i Erronkari/Roncal, la vila que du el nom de la vall i dels famosos formatges. I cap al nord, la vall de Belagua, l'única vall d'origen glacial de Navarra. Boscos increïbles, muntanyes i pobles tradicionals.... i per menjar, no desaprofiteu l'ocasió de fer una aturada a la carretera que condueix al Port de Belagua i la Reseva Natural de Larra. La Venta de Juan Pito, un lloc amb història i amb les vistes espectaculars que mostra la foto.

In this picture you can see the view of Roncal Valley (Navarra) that you get from "La Venta de Juan Pito", a nice restaurant you'll find in the way to Belagua mountain pass and Larra Natural Reserve. Roncal and Belagua valleys are one of the most beautiful places in the Pyrenees.

sábado, 9 de octubre de 2010

Visitar Muniellos (Asturias)

Seguramente este va a ser el primer otoño en cuatro años que no visitemos la Reserva Natural Integral de Muniellos. Hay que pedir plaza con mucha antelación, porque sólo pueden entrar veinte personas al día. En la página web del Principado de Asturias, en la sección "rutas", encontraréis los pasos que hay que seguir para solicitar el permiso y veréis las pocas plazas que quedan para octubre y noviembre. Así que este año nos vamos a dar un respiro, porque las tres veces anteriores nos ha llovido y ahora vamos a apostar por la primavera. Pero si no habéis ido nunca, os recomendamos sin duda la visita en otoño: paseo por el robledal hasta los lagos, vuelta por el río y una sidrería en Cangas para cerrar el día. Más fotos en
http://dacalleja.wordpress.com/2009/11/29/reserva-natural-integral-de-muniellos-asturias/

El termini per demanar plaça per entrar a Muniellos comença el 15 de desembre de l'any anterior. El problema de demanar el permís amb tanta antel.lació és obvi: no només ignores quin temps farà, sinó que tampoc saps si els arbres ja hauran canviat de color, perquè la tardor pot avançar-se o retardar-se. Així que el primer any hi vam anar massa tard, a finals de novembre-principis de desembre, i ja no quedaven fulles. El segon any, era massa d'hora, l'octubre, i ho vam trobar tot verd. La tercera vegada, sobre el quinze de novembre, va ser la bona, com podeu veure en las fotos, i tot tenia el color perfecte. Això sí, no va parar de ploure! Ja sabeu, a provar sort!

Muniellos is an extraordinary natural reserve located in the southwest limit of Asturias. It has the biggest oak wood in Spain and it's one of the best preserved Atlantic forests in Europe. To visit Muniellos you have to get a permission, because it can be only visited by 20 people a day. http://dacalleja.wordpress.com/2009/11/29/reserva-natural-integral-de-muniellos-asturias/

miércoles, 29 de septiembre de 2010

Ice&Stars: Acampada bajo el Monte Perdido


Per completar l'excursió al Balcó de Pineta que us descrivíem en un post anterior, res millor que passar la nit sota la cara nord del Monte Perdido, al costat del llac de Marboré.

En el Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido está permitido el vivac y la acampada (montando tienda al atardecer y desmontándola al amanecer) a partir de una determinada altura. En la zona de Pineta se puede acampar a partir del Balcón (ver post anterior). Desde allí, caminando sólo veinte minutos, llegamos al Lago de Marboré, donde encontraremos unos cuantos lugares perfectos para la acampada. La otra opción es dormir en el refugio libre de Tucarroya, que tiene doce plazas. Tardaréis otros veinte minutos, ya que hay que rodear todo el lago y subir por un sendero pendiente y descompuesto. Este refugio es un auténtico nido de águilas, situado en la brecha de Tucarroya. Tanto si dormís en el lago como en el refugio, disfrutaréis de unas vistas espectaculares de la cara norte del Perdido http://dacalleja.wordpress.com/. Imposible no pasar la noche fuera viendo el glaciar iluminado por las estrellas.

Marboré lake is one of the best places to camp in Ordesa&Monte Perdido National Park. In this park it's allowed to camp (from sunset to sunrise) if you walk high enogh. In this part it's allowed from Balcón de Pineta (see previous post). You also have the possibility to sleep in Tucarroya refuge. It's free and it has 12 places. From Balcón de Pineta it takes twenty minutes to the Lago de Marboré, and twenty minutes more to the refuge. In the last part to Tucarroya, the path is very steep. Either you camp or you sleep in the refuge, you will enjoy one of the most beautiful landscapes in the park: Monte Perdido north face! 

More pictures in http://dacalleja.wordpress.com/